Комментарии:kɛho:rikcɔbɛ Your skin has dried out; cwaʔlincɔp The water will evaporate; cf. cɔmmaʔ,he:maʔ.
Слово:cɔtchiNmaʔ
Грамматика:vr.
Значение:budge, move from one place to another
Деривация:[< cɔtmaʔ push from one place to another]
Комментарии:nammɛse:knɛn - sɔpmaNse:k,sɔpmaNkha:kmiʔlcɔtchiN The sun's not shining - It'll start shining in a second, the cloud will move.
Слово:cɔtmaʔ, -cɔtt-/-cɔt-/-cɔʔl
Грамматика:vi.
Значение:be on time, be early; be fast, be quick
Комментарии:khɛnɛʔsa:rikkɛdzɔttɛ You've come rather early; aNgacɔʔlɛ I'm quick; (with infinitive) be quick; aNgalaNghe:kmǝcɔʔlɛ I walk quickly; pa:pmǝkɛdzɔʔl You're talking fast; lo:kmǝkɛdzɔʔl! You're running too fast!; cf. su:maʔ.
Значение:spirit of a young unmarried Indo-Aryan (pe:nima) woman who has died
Деривация:[< Nep. cuḍel]
Комментарии: she haunts men with whom she has had an illicit love affair or whom she has loved or who have loved her. Like a female sugup, a cuḍe:l only frequents places where men are and avoids the company of living women.
Слово:cukma
Грамматика:n.f.
Значение:1) little one, pre-pubescent female child; 2) as a term of address to young girls by either male or female speakers
Значение:fancy S-shaped implement for cutting foodstuffs, equipped with a flat wedge fixed perpendicularly to the base of the blad and a talisman or bauble hanging from an eye at the tip of the blade. The flat wedge is held to the ground by foot, and the user sits on the ground in front of the culeosi and cuts the meat or vegetables by pushing them away from himself through the blade
Деривация:[< Nep. culeosī]
Комментарии: the culeosi's cutting edge is on the near side of the blade.
Слово:culo:
Грамматика:n.
Значение:stove, oven, fireplace encased in a rectangular structure built up of clay with a hole or holes on top
Деривация:[< Nep. cuhlo]
Комментарии: as opposed to the indigenous Limbu household fireplace consisting of three haʔluN, q.v.